A Pokemon & kettőspont; az eredet-pótkocsi és a fordítás

Posted on
Szerző: Roger Morrison
A Teremtés Dátuma: 18 Szeptember 2021
Frissítés Dátuma: 1 November 2024
Anonim
A Pokemon & kettőspont; az eredet-pótkocsi és a fordítás - Játékok
A Pokemon & kettőspont; az eredet-pótkocsi és a fordítás - Játékok

Tartalom

2013. augusztus 16-án a Nintendo minden Pokemon generációs 1-es rajongó világát robbantotta meg az új anime: Pokemon: az eredet.


A pótkocsi, amint a fejlécben látható, nagyon ismerős és régen kimaradt arcokat mutat: professzionális tölgy, Brock és Lance. A pótkocsi a főszereplő és a riválisa is: Red és Green (az eredeti japán kolléga a Red-nek, a nyugatiak pedig Blue-t kaptak, amikor a játékokat később frissítették / átalakították). Ezek a karakterek a játékból, hogy Ash és Gary az anime-ből alapul.

A Pikachu-val járó főszereplő helyett Red választja Charmander-t, a játék eredeti változatában elérhető három közül. Ez beállítja az igazi játék adaptációjának hangját, amit a rajongók már évek óta akarnak.

Megpróbáltam lefordítani a pótkocsit, valamint az alábbi történet leírást a Youtube videóból:


Trailer fordítás:

Mindenkinek, aki játszott Pokemon Red és Zöld: A kezdet mindent, a Vörös és Zöld világát egy eredeti animációban újították fel.

Pokemon: az eredet október 2-án, szerdán, 7 órakor a Tokió Keiretsu televízióján.

Story (Direct-ish) fordítás:

A kalandpálya a Kanto régióban van. Red, egy fiatal fiú, elkezdi kalandját az első Pokemon partner Charmander-jével, a Pokemon kutatási hatóságtól, Oak Oak professzortól.

Különböző kalandok és csaták bontakoznak ki, mint a Red és partnere, Charmander, a professzor feladata, hogy befejezze a Pokedexet.

Vörös csaták a zöld riválisával. A vörös kihívásokra tornázóvezető Takeshi (Brock.)


Vörös leszármazott a csapat Rocket csapatával, mert megpróbálják elfoglalni a Pokemon-tornyot.

A Team Rocket főnöke, Sakaki (Giovanni) heroikus csata után a Red találkozik egy váratlan, ismeretlen Pokemon-el.

A Pokemon Red és Green nosztalgikus kalandja most élénk élményben élt!

---

A történet egy része kissé nehezen fordítható le, de ez az értelme, amennyire tudom, közvetíti. A japán neveket használtuk, de beszúrtam angolul ekvivalenseiket.

Biztos vagyok benne, hogy ez egyszeri vagy sorozatú lesz, de úgy tűnik, hogy egy sorozat. A Pokémon Google-keresése: a japán eredetnek olyan linkje van, amely TV-animként utal rá, ami azt jelenti, hogy valószínűleg egy sorozat lesz. Figyelembe véve, hogy mennyi időre terjed ki a történet, nehéz lenne egy filmbe tömöríteni.

Milyen izgatott vagy Pokémon: az eredet? Van kérdése / javítása a fordítással kapcsolatban? Hadd tudjam meg az alábbi megjegyzések részben.

szerkesztése: Eltávolította a japán eredeti történetszakaszt, mivel nem jelenik meg megfelelően. Újra hozzáadom, amikor dolgozhatok.

Szerkesztés 2: Ventilátor oldal Serebii megerősíti, hogy ez egy különleges adás, és nem teljes sorozat.